Корейский язык на слух крайне няшный из восточных.
дальше намечается многабукф и сугубо личное отношение к предмету.вот японский мне импонирует. как по грамматическому стою, так и по звучанию. строгий такой.
китайский - бесит. бесит, ибо непонятный, сложный, громоздкий. и звучит противно на мой неискушённый вкус. три тыщи иероглифов. три тыщи, блять, иероглифов, чтобы почитать газетку!
ну да я что-то отвлеклась.
вьетнамский... да я его на слух, пожалуй что и не опознаю даже
а вот корейский - умиляет. кьогамшингянь. когда пытаешься произнести, на языке как будто маленький пушистый котёнок ворочается)))
с алфавитом тоже вроде всё прекрасно:
хангыль так сие творенье кличут логичен до безобразия. учёные xv века постарались на славу!
ГласныеГласные (их 10) разбиваются на пары простой-йотированный:
всё легко и просто - запоминаем, куда какая палка/чётрочка смотрит, хотим сделать йотированный звук, добавляем чёрточку.
чтобы произнести третью сверху закорючку, нужно либо вытянуть губы трубочкой и сказать о, либо улыбнуться и сказать у
дальше логика учёных, создававших язык, отступает перед натиском того, что я могу объяснить только фразой "так сложилось исторически".
дифтонги.
на кой чёрт им столько звуков, которые на слух не отличаются один от другого?!
берём А и О, добавляем букву И, получаем:
в чём разница?
в первом случае открываем рот, чтобы сказать А, а говорим Э (Е) как в английском apple.
во втором - те же Э и Е, но рот широко не разеваем как в английском pet.
дальше берём трудный для русского уха звук (средний между о и у), вспоминаем английский звук [w] и читаем:
теперь очередь У.
всё дёшево и сердито - что вижу, то и читаю))
ну и последний:
опять-таки, что вижу, то и пою!
Согласные.Форма согласных соответствует положению артикуляционного аппарата при произнесении. так чтоб даже рекордсмен по идиотизму догадался, как это читается и, однажды вывернув подобным образом свою пасть, уже никогда не смог стереть из памяти эти прекрасные значки
собсна, согласные:
девять простеньких значков и не особо сложных звуков.
глухие после звонкой или между гласными озвончаются. что вполне логично!
закорючка, что в начале/середине слога читается обычной русской р, в конце превращается в ль.
с перед и и йотироваными превращается в мягкий ш.
симпатишный кружочек - типа нулевой звук. читается только в конце слога и звучит как -ing окончание в английском, придавая корейскому переливчатый бубенцовый звон.
а вот дальше пошли заморочки, русскому уху мало понятные:
1) придыхание.
те же яйца, только в профиль. скажите звуки ч, к, т, п и безголосый звук на выдохе и получите чх, кх, тх, пх, х.
с написанием тоже всё просто - добавляем к предыдущим красавицам горизонтальную палочку, получаем придыхалки.
даже не представляю, на кой чёрт они им сдались как звуки. ну, разве что х может на что и сгодится. а вот закорючечки прикольные вышли.
2) удвоенные (или усиленные) звуки.
ну уж совсем из области фантастики. на слух вообще неразличимы
берём и удвояем: кк, тт, пп, сс. причём, как голосом, так и на письме.
при этом если попытаться усилить до максимума звук ч, то он рано или поздно превратится в ц.
единственное логическое оправдание, которое я могу им найти — это способ не озвончать ктпсч между гласных!
с буковками всё. надеюсь, пока писала, успела запомнить, повторить и переповторить))))
слоги буду в следующий раз насиловать.
пс: ах, да. алфавитный порядок:
сначала согласные ㄱ ㄲ ㄴ ㄷ ㄸ ㄹ ㅁ ㅂ ㅃ ㅅ ㅆ ㅇ ㅈ ㅉ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
потом гласные ㅏ ㅐ ㅑ ㅒ ㅓ ㅔ ㅕ ㅖ ㅗ ㅘ ㅙ ㅚ ㅛ ㅜ ㅝ ㅞ ㅟ ㅠ ㅡ ㅢ ㅣ
это южнокорейский вариант. ежели вдруг в руки попадётся северокорейский словарь, надо быть готовым к сюрпризам))
Корейский Язык
Корейский язык на слух крайне няшный из восточных.
дальше намечается многабукф и сугубо личное отношение к предмету.
дальше намечается многабукф и сугубо личное отношение к предмету.